There is a body of scholarship devoted to Ariteas to Philocrates. Debatre rage over whether the document was
written by a Greek or a Jew, whether it was Jewish proselytizing or a record of
a historic event.
I would add an alternate possibility: it was a pseudoepigraphic document,
using the names of two figures who were well-known in Greek culture, for the
purpose of explaining Judean cultic praxis to Greeks (without proselytizing).
I would suggest that using Aristeas as the author was intended to recall
to a Greek audience Aristeas, who was a semi-legendary Greek poet
and
miracle-worker. This would explain why
he was used as the supposed author of a document which recounts the supposedly
“miraculous” translation of the Judean Law from Hebrew into Greek.
The historical
Aristeas was a native of Proconnesus in Asia Minor. He was active ca. 7th century BCE.
In book IV of The Histories, Herodotus says:
The
birthplace of Aristeas, the poet who sung of these things, I have already
mentioned. I will now relate a tale which I heard concerning him both at
Proconnesus and at Cyzicus. Aristeas, they said, who belonged to one of the
noblest families in the island, had entered one day into a fuller's shop, when
he suddenly dropped down dead. Hereupon the fuller shut up his shop, and went
to tell Aristeas' kindred what had happened. The report of the death had just
spread through the town, when a certain Cyzicenian, lately arrived from Artaca,
contradicted the rumour, affirming that he had met Aristeas on his road to Cyzicus,
and had spoken with him. This man, therefore, strenuously denied the rumour;
the relations, however, proceeded to the fuller's shop with all things
necessary for the funeral, intending to carry the body away. But on the shop
being opened, no Aristeas was found, either dead or alive. Seven years
afterwards he reappeared, they told me, in Proconnesus, and wrote the poem
called by the Greeks The Arimaspeia, after which he disappeared a second time.
This is the tale current in the two cities above-mentioned.
Two hundred
and forty years after his death, Aristeas appeared in Metapontum in southern
Italy to command that a statue of himself be set up and a new altar dedicated
to Apollo, saying that since his death he had been travelling with Apollo in
the form of a sacred raven.
Aristeas was
supposed to have authored a poem called the Arimaspea, which gives an
account of his travels in the far North. There he encountered a tribe called
the Issedones, who told him of still more fantastic and northerly peoples: the
one-eyed Arimaspi who battle gold-guarding griffins, and the Hyperboreans among
whom Apollo lives during the winter.
Longinus excerpts
a portion of the poem:
A
marvel exceeding great is this withal to my soul—
Men
dwell on the water afar from the land, where deep seas roll.
Wretches
are they, for they reap but a harvest of travail and pain,
Their
eyes on the stars ever dwell, while their hearts abide in the main.
Often,
I ween, to the Gods are their hands upraised on high,
And
with hearts in misery heavenward-lifted in prayer do they cry.
Similarly, the
Chiliades of Ioannis Tzetzae quotes the Arimaspea. These two account
form our entire knowledge of the poem, which is otherwise lost.
Linking Aristeas, the
poet/traveller/mystic/wonder-worker of Greek culture to Aristeas the writer of
a document recounting a trip to Jerusalem to meet the Chief Priest and recruit
scholars to translate the Judean Law makes poetic sense.
Similarly,
Philocrates is a figure known in Greek culture. The
Peace of
Philocrates is the name given to the peace treaty
concluded in 346 BC between Athens and Macedon under Philip II. Philocrates was the name of the main Athenian
negotiator of the Treaty.
Aeschines (389
– 314 BC) recounts the history of the Peace of Philocrates (ca 346
BCE).
From Aeschines’ Speeches:
3.57
And if the
gods permit, and the jurors give us an impartial hearing, and I am able to call
to mind all that I know about you, I confidently expect to show to the jury
that for the safety of the city it is the gods who are responsible, and the men
who in the crisis have treated the city with humanity and moderation; but for all
our misfortunes, Demosthenes. The order of my treatment shall be that which I
understand he will follow; and I will speak first concerning the first period,
second concerning the second, third concerning the next, and fourth concerning
the present situation. So now I address myself to the peace which you and Philocrates
formally proposed.
3.58
You could have
made that former peace, fellow
citizens, supported by the joint action of a congress of the Greek states, if
certain men had allowed you to wait for the return of the embassies which at
that crisis you had sent out among the Greeks, with the call to join you
against Philip; and in the course of time the Greeks would of their own accord
have accepted your hegemony again. Of this you were deprived, thanks to
Demosthenes and Philocrates, and the bribes which they took in their conspiracy
against the common weal.
3.59
But if such a
statement as I have just made, falling suddenly on your ears, is too incredible
to some of you, permit me to suggest how you ought to listen to the rest of my
argument: When we take our seats to audit the accounts of expenditures which
extend back a long time, it doubtless sometimes happens that we come from home
with a false impression; nevertheless, when the accounts have been balanced, no
man is so stubborn as to refuse, before he leaves the room, to assent to that
conclusion, whatever it may be, which the figures themselves establish.
3.60
I ask you to
give a similar hearing now. If some of you have come from home with the
opinion, formed in the past, that of course Demosthenes has never in conspiracy
with Philocrates said a word in Philip's interest—if any man of you is under
such impression, let him decide nothing either way, aye or no, until he has
heard; for that would not be fair. But if, as I briefly recall the dates, and
cite the resolutions which Demosthenes moved in cooperation with Philocrates,
the truthful audit of the facts shall convict Demosthenes of having moved more
resolutions than Philocrates concerning the original peace and alliance,
3.61
and of having
flattered Philip and his ambassadors with a shamelessness which was beyond
measure, and of being responsible to the people for the failure to secure the
concurrence of a general congress of the Greek states in the making of the
peace, and of having betrayed to Philip Cersobleptes, king of Thrace, a friend
and ally of our city—if I shall clearly demonstrate all this to you, I shall
make of you this modest request: in God's name agree with me, that in the first
of his four periods his policies have not been those of a good citizen. I will
speak in a way that will enable you to follow me most easily.
3.62
Philocrates
made a motion that we
permit Philip to send to us a herald and ambassadors to treat concerning peace.
This motion was attacked in the courts as illegal. The time of the trial came.
Lycinus, who had indicted him, spoke for the prosecution; Philocrates made
answer for himself, and Demosthenes spoke in his behalf; Philocrates
was cleared. After this came the archonship of Themistocles. Now
Demosthenes came in as senator, not drawn by the lot either as a member of the
senate or as a substitute, but through intrigue and bribery; the purpose of it
was to enable him to support Philocrates in every way, by word and deed, as the
event itself made evident.
3.63
For now
Philocrates carries a second resolution, providing for the election of ten
ambassadors, who shall go to Philip and ask him to send hither
plenipotentiaries to negotiate peace. Of these ambassadors one was Demosthenes.
On his return, Demosthenes was a eulogist of the peace, he agreed with the
other ambassadors in their report, and he alone of the senators moved to give
safe-conduct to Philip's herald and ambassadors; and in this motion he was in
accord with Philocrates, for the one had given permission to send a herald and ambassadors
hither, the other gave safe-conduct to the embassy.
3.64
As to what
followed, I beg you now to pay especial attention. For negotiations were
entered into—not with the other ambassadors, who were slandered again and again
by Demosthenes after he had changed face, but with Philocrates and Demosthenes
(naturally, for they were at once ambassadors and authors of the
motions)—first, that you should not wait for the ambassadors whom you had sent
out with your summons against Philip, for they wished you to make the peace,
not together with the Greeks, but by yourselves;
3.65
secondly, that
you should vote, not only for peace, but also for alliance with Philip, in
order that any states which were taking note of what the Athenian democracy was
doing might fall into utter discouragement on seeing that, while you were
summoning them to war, you had at home voted to make both peace and an
alliance; and thirdly, that Cersobleptes, king of Thrace, should not be
included in the oaths, nor share the alliance and peace—indeed, an expedition
was already being levied against him.
3.66
Now the man who was buying such
services was doing no wrong, for before the oaths had been taken and the
agreements entered into, he could not be blamed for negotiating to his own advantage;
but the men who sold, who admitted Philip into partnership in the control of
the strongholds of the state, were deserving of your great indignation. For the
man who now shouts, “Down with Alexander!” and in those days, “Down with
Philip!” the man who throws in my face the friendship of Alexander, this man
Demosthenes,
Thus Aristeas to Philocrates seems to
be a pseudoepigraphic document purportedly written by a poet/miracle
worker/traveller to a legendary diplomat.
It makes sense that a Greek would use
this as the basis for constructing a “letter” from a Pharisee to a community he
is trying to make acceptable to Judean praxis.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.